Tuesday, February 3, 2009

Revelações

Estava eu assistindo a Pumm-Ra, o quinto episódio da primeira temporada dos Thundercats, último domingo quando uma chocante revelação se fez:

O Lion no original não se chama Lion. Eu sempre soube (ó, que sábio) que se escrevia opcionalmente Lion ou Lion-o no Brasil, isso porque além de assitir o desenho a série (tem temporada, nego, é série, vai), eu também colecionava os bonecos as figuras de ação, álbum de figurinhas cromos e os quadrinhos livros de arte sequencial dos Thundercats. Sem mencionar que tive um constrangedor SUSPENSÓRIO vermelho do Lion-o que foi usado de trás pra frente no meu aniversário de 9 anos (mas vamos deixar isso pra lá, né? Uma revelação por post, pessoal).

O que eu nunca soube até o dia de anteontem é que em inglês não há opcional: ele *sempre* se chama Lion-o e isso soa mais ou menos como... Lionel.

Deu. Já pode morrer de desgosto.


Pumm-Ra punn-gando a espada do Brizola no episódio 0105
Mumm-Ra tinha o incrível poder de alterar sua figura completamente, mas infelizmente
sua criatividade para nomes falsos não era lá grande coisa, por isso sempre apanhava no final

</geek>

No comments:

Post a Comment